Los errores que comete la gente rusa al empezar a estudiar el español.
El idioma español se ha hecho un idioma de moda en Rusia a partir de los años 2000. Entonces fue cuando aparecieron los CDs de Ricky Martin y Enrique Iglesias y cuando en las ciudades grandes se abrieron escuelas de salsa y merengue y discotecas donde se podía bailar este tipo de bailes. Ahora hay cada vez más restaurantes de comida mexicana, española, argentina, etc. La gente rusa se mueve mucho más por el mundo y España es uno de sus destinos favoritos, y también Cuba y la República Dominicana. Hay cada vez más escuelas, centros, academias y profesores que ofrecen clases de español.
¿Cuáles son los errores más típicos que comete la gente rusa al empezar sus estudios de este idioma? He podido reunir bastantes ejemplos y ahora voy a intentar clasificarlos.
1. Los sonidos de las letras C, Z, S son difíciles de pronunciar y de distinguir al oído, por eso hay mucha confusión a la hora de escribir cuando hay que elegir entre ellos.
ALMORSAR, SENAR, ME PARESE, UNIVERCIDAD, ESPASIOSO, DEMACIADO, CONOZER, ENSCENDER, EL ABUELO SIERRA LA VENTANA, CAFÉ COLO, etc.
2. Los artículos no existen en el idioma ruso y crean un verdadero problema a la gente rusa que estudia el español (u otros idiomas que también los tienen). Suele ser el primer tema de gramática de cualquier libro, pero es de los más difíciles.
AL CLASE, EL COSTUMBRE, TODOS LOS NOCHES, HAY EL SOFA EN LA OFICINA, AMIGOS DE HIJO, LLEVAN TODO DÍA DURMIENDO, LA ENSALADA SIN LA CEBOLLA, EL TELÉFONO SUENA TODO TIEMPO, ENCIENDO EL RADIO, ¿CUANTOS LOS APARTAMENTOS TIENE USTED?, ESTAS LAS FOTOS SON ESTUPENDAS, etc.
3. Los verbos SER/ESTAR/HABER tienen su complicación porque en ruso no hay más que uno: БЫТЬ, que, además, se omite en presente. Por eso los errores más típicos de un alumno ruso principiante son estos:
¿DÓNDE LA FARMACIA?
NO TENGO GANAS DE ESTAR EL PIANISTA, QUIERO ESTAR EL FUTBOLISTA.
¿ESTÁ ALGO PARA COMER?
¿Y SI ALLÍ NO ESTÁ NADA?
¿DÓNDE UN RESTAURANTE CERCA?
ESTOY CHICA MUY BUENA
¿DÓNDE HAY MI PLUMA?
ESTO UNA MESA.
¿DÓNDE ES NUESTRA LLAVE?
4. Otro error muy común es el uso de “IR A” en vez de “IR A VER A” o “IR A LA CASA DE” tratándose de personas. En ruso es “идти к” (ir a ver a alguien, ir a la casa de alguien), por eso a un ruso que empieza a estudiar el español se le hace muy largo decir “ir a ver a” y no lo hace:
PUEDES IR A TUS AMIGOS
¿POR QUÉ NO VAS A PEDRO?
YO NO COCINO BIEN, PERO MI MADRE COCINA BIEN, POR ESO HOY VOY A COMER A MI MADRE. (CORRECTO: A LA CASA DE MI MADRE)
5. Dudas a la hora de usar BUENO/BUEN/BIEN, MALO/MAL, PRIMERO/PRIMER, etc.
VA A HACER SU TRABAJO PRONTO Y BUENO.
6. El uso equivocado de HABLAR/DECIR
NO TE LO PUEDO HABLAR.
7. La confusión entre O/A provocada por la pronunciación equivocada de éstas.
COMARERA, SAFA, ¿HA COMIDA YA?.
El resto de los errores que he encontrado y que no son fáciles de clasificar:
NO PUEDO SALIR HAY
VINO MI VESTIDO A VERME
LIBROS NUEVES
LOS CALCETINOS
LAS CIUDADAS
HE HACIDO LA CAMA
HAN SERADO AMIGOS DESDE NIÑOS
LOS PROBLEMAS ESTÁN RESOLVIDOS
ESTOY VEYENDO UNA PELÍCULA
ESTÁ DEBAJO LA MANTA
LA VECINA SALUDA CONMIGO
NINGUNO DE ELLOS NO TIENE ORDENADOR
PELUQUERAS JOVENAS
LAS HABITACIONAS
MIS AMIGOS NO TIENEN ORDENADOR, PERO TENGO DOS.
¿HAY AQUÍ ALGUNA UNA SILLA?
NO ME GUSTAN LAS COCINAS CON BAJOS DE TECHOS
MI COCINA ES 10 METROS CUADRANTES
DEBES SER A LOS 6 AÑOS EN LA CAFETERÍA DE LA CALLE PINTORES.
AQUÍ NO SE PUEDE HABLAR DEL MÓVIL
ME GUSTARÍA CONOCERME CONTIGO
SU PADRES NO ENTIENDEN A SUS HIJO
ME GUSTA LOS LIBROS.
LES GUSTAN LA PELÍCULA
Y por último, quiero agradecer a mi madre, estudiante rusa del idioma español, por haberme dejado publicar estos ejemplos que he sacado de los ejercicios que ella había hecho hace dos años, cuando aún era principiante.