Página 1 de 1

Libros infantiles rusos: lectura “fácil”.

NotaPublicado: 22 Feb 2015, 17:53
por La_profe
Cada vez que voy a San Petersburgo pregunto a mis alumnos qué les gustaría que les trajera de recuerdo. Calendarios de pared, bolígrafos, el “Crimen y castigo” en original, carteles y pósters soviéticos, postales, gorro militar ruso, caramelos típicos, libro de cocina rusa... he traído ya muchas cosas especiales. Y en varias ocasiones me han pedido “algún cuento infantil ruso para tener algo fácil de leer”.

Amigos míos, los libros infantiles, sean cuentos, poesías o relatos cortos para los escolares, son tan difíciles de leer como cualquier otro libro en original. O más aún cuando se trata de cuentos tradicionales con sus personajes típicos y algunos atributos propios de este género de literatura. Aunque, a decir verdad, merece la pena tenerlos e intentar leerlos :!: .

Lo que sí puede ser atractivo de los libros infantiles, sobre todo cuentos para los peques de la edad preescolar (y en Rusia son los niños menores de 6 años) son:

- las letras cuyo tamaño suele ser grande o muy grande;
- la poquísima cantidad de texto;
- los dibujos maravillosamente hechos.


Y hablando de los cuentos tradicionales hay que añadir que tienen un valor especial: a través de ellos se puede conocer una parte de la cultura rusa.

Como tengo en mi casa cada vez más libros infantiles rusos de todo tipo, lo voy a aprovechar y publicaré aquí algunos cuentos más típicos escaneados con el texto completo y comentarios de léxico y de gramática, si lo veo útil o simplemente interesante.

También iré grabando archivos mp3 para cada cuento, así podréis completar vuestros estudios de ruso diarios con una parte entretenida que es leer y escuchar un texto original de los “más fáciles”.

«Теремóк»

2.jpg


1. Теремóк es diminutivo de «тéрем», antiguamente así se llamaban casas grandes y lujosas. Hay una red de cafeterías cuyo plato especial son los blinis que tiene este nombre: download/file.php?id=404&mode=view

3.jpg


стоять – estar situado
прибежáть – llegar corriendo
мышка (de мышь, f.) - ratoncito (мышка-норушка, нора – madriguera, nombre típico de todos los ratones que salen en los cuentos tradicionales rusos)
отзывáться – contestar.
вошлá (forma del pasado de войти – entrar)
стал/стáла/стáло/стáли + infinitivo – empezó + a hacer algo.

4.jpg


прискакáть – llegar saltando.
лягýшка - rana (лягýшка-квакýшка, «ква-ква», el croar de las ranas, nombre típico de todas las ranas que salen en los cuentos tradicionales rusos)
ступáй - ven (o, en otros contextos, vete :))
вдвоём – los dos juntos.

5.jpg


зáйка – (diminutivo de зáяц) – liebre (зáйка-поплутáйка, de плутáть – vagar), uno de los nombres típicos de todas las liebres que salen en los cuentos tradicionales rusos)
трóе – los tres.

7.jpg


лисичка (de лисá) – zorro (лисичка-сестричка, сестричка – hermanita, nombre típico de todos los zorros que salen en los cuentos tradicionales rusos)
чéтверо – los cuatro.

8.jpg


стучáться – golpear
медвéдь, m. - oso (медведь-давиш, давить - aplastar)
лягу (forma del futuro simple del verbo лечь – echarse) – me echaré.
раздавить – aplastar.
испугáться – asustarse.
зверь, m. - animal
прочь – fuera
сесть - sentarse
свéрху – encima.


La_profe.

Re: Libros infantiles rusos: lectura “fácil”.

NotaPublicado: 27 Abr 2020, 06:59
por Gaby Ulloa
¡Qué lindas ilustraciones!
Muchas gracias ,Elena, por el trabajo que te diste de escanear este cuento!
Lo copié y traduje para mi pequeña nieta y quedó hermoso en papel termolaminado!