Привет, Никита! Спасибо за новые и интересные вопросы!
1) Почему "во вторник" и "в воскресенье"? ¿El "во" no se pone cuando le sigue otra "в"?
Eugenio puso unos ejemplos muy buenos, pero les voy a añadir un comentario. Y es que SÍ se puede saber cuándo poner "в" y cuando "во".
Si una palabra empieza por la -в o por la -ф (que tiene un sonido muy parecido al de la -в) y le sigue otra consonante, tenemos que poner "во". En el resto de los casos ponemos "в".
Voy a citar aquí los ejemplos de Eugenio (muchas gracias, Zhenia):
Во времена моего детства мороженое было вкуснее.
Наши места находятся
во втором ряду.
Мы поедем в эту страну
во второй раз.
Я ничего не понимаю
во внешней политике нашего государства.
Моя девушка идёт
в вашу школу.
Зимой мой сын ходит
в валенках и
в варежках.
Мальчик прыгает
в воду.
Футболист забил мяч
в ворота.
Y voy a añadirles unos ejemplos con la letra -ф:
во Францию (
во Франции en prepositivo),
во Франкфурт (
во Франкфурте). Pero:
в Финляндию (
в Финляндии).
Los números... por favor... qué dolor de cabeza...
2) У нас есть...
В эту минуту
В два часа четыре минуты
В час пятнадцать минут
В пять часов одну минуту
2.1 Почему "минут" и нет "минуты"?
?????????
2.2 ¿Y cómo se pregunta? "В котором минут?"
Con la preposición "в" en el sentido de "a" (aquí: a tal hora) tiene que ir el acusativo. Por eso "эта минута" está en acusativo y es "в эту минуту".
Cuando se trata de un numeral, es distinto porque los numerales quitando el uno "один" no se declinan. Hablaré del númeral "один" un poco más adelante.
Tratándose de los demás numerales las cosas que se cuentan (aquí: horas y minutos) va declinadas en genitivo:
2, 3, 4 (23, 34, etc.) con el genitivo singular
два часа, два рубля, три года, четыре блокнота и т.д.
5, 6, 7 (10 12, 13, 25,100, etc.) con el genitivo plural
пять телефонов, шесть компьютеров, десять часов, сто рублей и т.д.
Pero esta declinación ya no tiene nada que ver con la preposición "в" del acusativo.
Depende únicamente del numeral.Y en cuanto al uno "один", tiene género y número (один, одна, одно, одни) y se declina como los adjetivos. Por eso el "один" sí depende de la preposición "в" de acusativo y lo lleva todo al acusativo:
в один час, в одну минуту, в одно время и т.д.
La pregunta sería "Во сколько?" y si hay que precusar los minutos "Во сколько минут?".
3) Это... Винительный падеж??? Это какой падеж?
Какое сегодня число?
Сегодня четвертое декабря
Завтра пятое декабря
Шел тысячу девятьсот десятый год
Me hace dudar el тысячу porque es la declinación del femenino... pero декабрь es masculino inanimado... y no debería declinar...
"Тысячу" está mal. Es "
Шёл тысяча девятьсот десятый год".
Aquí la fecha es el sujeto de la frase, pero el mes va en genitivo (que en masculino cambia de terminación siempre, da igual si es animado o no) igual que en español cuando decimos "El uno
DE enero".
4) про? о?
В Винительном падеже у нас есть...
Мой друг любил рассказывать про свою жизнь
...
Но это не так... "Мой друг любил рассказывать о своей жизни"!????
¿Acaso la diferencia de caso reside en el cambio de preposición, o hay alguna otra razón por el cambio de caso? Según entendí, ambos son "declinación por argumento"
Por supuesto que cada preposición va con su caso, la "про" va con acusativo y la "о/об" con prepositivo. El significado es el mismo, "de/sobre", pero dependiendo de la preposición que elijas tienes que poner un caso u otro.
Y bueno, los plurales no son tan difíciles, son menos terminaciones que en singular.