Los pares aspectuales en los verbos rusos
Publicado: 17 Feb 2014, 19:16
Здравствуй Елена,
Hace un par de semanas, cuando me dí de bruces con los verbos rusos por primera vez, me sorprendió esta peculiaridad de la gramática que requiere un par de verbos para cubrir la conjugación de un verbo de acción. Al principio, la verdad, me hice un lío hasta alcanzar algo de luz y empezar a entender que, de lo que se trata más o menos y si no me equivoco demasiado, es de que entre ambos se reparten el trabajo, quizá con más precisión de la que aportan en nuestra lengua el exceso de pretéritos, condicionales y subjuntivos con que nos obsequia la gramática española.
Para hacerme una mejor idea de la correspondencia entre ambos sistemas verbales me he confeccionado una tabla con la que, sin mayores pretensiones, me he sentido bastante auxiliado cuando estaba por perder el rumbo. Te la envío por correo por si crees que puede tener alguna utilidad para alguien más.
Volviendo al asunto de los aspectos el problema que veo es que en ninguna parte aparecen los pares de verbos juntos, con los que cuando uno se encuentra por primera vez conun verbo "X", probablemente imperfectivo el meollo de la cuestión es dar con su par perfectivo o te quedas sin poder conjugar la mitad de los tiempos. En bastantes sitios he encontrado la advertencia expresa de que lo mejor es memorizar simultáneamente ambos infinitivos, pero mi pregunta es ¿dónde encuentro el segundo? Porque salvo en algunos pocos casos en mi diccionario - hablo del grande, el moscovita de tapa dura, no Rubiños pero si aparente hasta ahora - tampoco figura una remisión directa al otro miembro de la pareja.
En las páginas que hay en la red dedicadas a la enseñanza del ruso tampoco aparecen más allá de unas escuetas listas de diez o doce pares, como a título de ejemplo. Parece como si se nos animara a seguir buscando. ¿Pero dónde?
Supongo que con tu experiencia, no ya en ruso sino en encarrilar torpezas como la mía, tengas algún atajo secreto para este enigma.
Muchas gracias de antemano por tu interés.
Спасибо! Пока!
Hace un par de semanas, cuando me dí de bruces con los verbos rusos por primera vez, me sorprendió esta peculiaridad de la gramática que requiere un par de verbos para cubrir la conjugación de un verbo de acción. Al principio, la verdad, me hice un lío hasta alcanzar algo de luz y empezar a entender que, de lo que se trata más o menos y si no me equivoco demasiado, es de que entre ambos se reparten el trabajo, quizá con más precisión de la que aportan en nuestra lengua el exceso de pretéritos, condicionales y subjuntivos con que nos obsequia la gramática española.
Para hacerme una mejor idea de la correspondencia entre ambos sistemas verbales me he confeccionado una tabla con la que, sin mayores pretensiones, me he sentido bastante auxiliado cuando estaba por perder el rumbo. Te la envío por correo por si crees que puede tener alguna utilidad para alguien más.
Volviendo al asunto de los aspectos el problema que veo es que en ninguna parte aparecen los pares de verbos juntos, con los que cuando uno se encuentra por primera vez conun verbo "X", probablemente imperfectivo el meollo de la cuestión es dar con su par perfectivo o te quedas sin poder conjugar la mitad de los tiempos. En bastantes sitios he encontrado la advertencia expresa de que lo mejor es memorizar simultáneamente ambos infinitivos, pero mi pregunta es ¿dónde encuentro el segundo? Porque salvo en algunos pocos casos en mi diccionario - hablo del grande, el moscovita de tapa dura, no Rubiños pero si aparente hasta ahora - tampoco figura una remisión directa al otro miembro de la pareja.
En las páginas que hay en la red dedicadas a la enseñanza del ruso tampoco aparecen más allá de unas escuetas listas de diez o doce pares, como a título de ejemplo. Parece como si se nos animara a seguir buscando. ¿Pero dónde?
Supongo que con tu experiencia, no ya en ruso sino en encarrilar torpezas como la mía, tengas algún atajo secreto para este enigma.
Muchas gracias de antemano por tu interés.
Спасибо! Пока!