|
|
por Alkyme » 28 Sep 2013, 17:53
Hola a todos. Espero que se encuentren de lo mejor. Bueno, la duda que tengo es saber cómo se usa los términos rusos примерно; об; обе; стали y более. Muchas gracias. PD: Nuevamente no pude definir mi avatar -del perfil-, ya que siempre se me señala, cuando he intentando hacerlo, que el tamaño de la imgen que deseo subir, es muy grande-. Gracias y buen día.
Alkyme Svto. Кстати, если на ваш вопрос ещё не было получено ответа, то это потому, что я был очень занят. Прошу прощения. С приветом.
-
Alkyme
-
- Mensajes: 27
- Registrado: 10 Jun 2013, 01:07
por La_profe » 28 Sep 2013, 18:17
Hola Alkyme,
me alegro de volver a verte por aquí, y lo del tamaño de imagen hay que respetarlo, qué le vamos a hacer. Tienes que reducir la foto y ya está.
La pregunta que has hecho es muy interesante, me gustaría saber por qué te hace dudar este vocabulario precisamente. Es como si estudiando el español te preguntara sobre el uso de "aproximadamente", "sobre", "ambos/ambas", "llegaron a ser" y "más". Porque así es como se traducen exactamente las palabras que has puesto.
Te pondré ejemplos.
1. Примерно - aproximadamente. Es un adverbio. - В посёлке Пеньково живёт примерно 100 человек. - En el pueblo de Penkovo viven aproximadamente 100 personas.
2. Об significa sobre/de. Es una preposición. Se utiliza o si la palabra siguiente empieza por consonante o por vocales е, ё, ю, я y se utiliza об si empieza por el resto de las vocales. Мы говорим о музыке. - Hablamos sobre la música. Ты спросил его об экзаменах? - ¿Le has preguntado sobre los exámenes?
3. Обе - ambas. En masculino sería оба - ambos. Обе сумки стоят 350 рублей. - Ambos bolsos valen 350 rublos. Оба мальчика учатся в школе. - Ambos chicos estudian en la escuela.
4. Стали es el pasado del verbo стать, el plural. Эти студенты стали медиками. - Estos estudiantes han llegado a ser médicos.
5. Более - más. Se suele utilizar con el "чем". Более,чем - más que: Я люблю море более, чем горы. - El mar me gusta más que la montaña. Здесь достаточно места? - Здесь его более, чем достаточно! - ¿Hay suficiente sitio aquí? - ¡Hay más que suficiente!
Espero que puedas subir tu avatar, y si tienes más dudas con el vocabulario, estoy aquí para resolverlas.
Un saludo.
Elena.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Alkyme » 12 Oct 2013, 02:04
Hola Estimada Profesora: ¡Cuánto me alegro al haber recibido su respuesta! En verdad le agradezco mucho por ayudarme en una de mis metas personales y de mayor importancia; Es más, la felicito por ser tan amable , y, por supuesto, hablar y comprender tan bien mi idioma nativo. Sus respuestas realmente remiten mis dudas... Le agradezco mucho. Por cierto, Kstati, tengo muchas dudas más, pero mis días son muy intensos en cuanto a materia de estudios y deportes -de ahí que no halla respondido de inmediato este mensaje-; E insisto, gracias por la gran oportunidad que me provee usted para desarrollar mi enrome pasión por la lengua rusa.
Cabe señalar que mis dudas presentes en el mensaje respondido, se suscitaron a causa de, según cada caso: Примерно. A causa de las reiteradas veces en las que dudaba sobre su significado, al escuchar música rusa; Además, creí que significaba "suma" -de tipo matemática-. Об. Vocablo que vi en una aplicación para teléfonos móviles, cual enseña ruso (De la gama "50 languages", la versión de ruso). Обе. A partir del mismo caso de la palabra anterior. Стали. Creo que, al haber escuchado música rusa. Более. Al escuchar la canción Estereotipos del grupo ruso Vintazh .
Un saludo desde Chile.
Alkyme Svto. Кстати, если на ваш вопрос ещё не было получено ответа, то это потому, что я был очень занят. Прошу прощения. С приветом.
-
Alkyme
-
- Mensajes: 27
- Registrado: 10 Jun 2013, 01:07
por La_profe » 13 Oct 2013, 15:29
Hola Alkyme,
me alegra haber podido ayudarle. También quisiera agradecerle su participación en mi foro, porque cada pregunta que hace y cada duda que intenta resolver al publicar un tema aquí puede ser muy útil a los otros usuarios, que al igual que usted, son estudiantes del idioma ruso.
Lo que me dice en su mensaje me hace pensar que es usted un estudiante con una inmensa ilusión por aprender, porque no toda la gente que estudia un idioma escucha música ni descarga aplicaciones en este idioma para los teléfonos móviles (¿y no se dice "celular" en Chile?). Espero que a pesar de estar muy ocupado con los estudios y deportes pueda encontrar un rato todos los días para el estudio del ruso.
Y en cuanto a mi español, bueno, llevo MUCHOS años con este idioma, lo quiero y forma parte de mi vida, pero todavía espero mejorar tanto en mi forma de escribir como de hablar.
Un saludo desde León, España.
Elena.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Alkyme » 24 Oct 2013, 19:51
Hola. Gracias. Mi participación ya es un beneficio para mí.
En lo que respecta de lo colegido por Usted, es muy cierto; Y sí, así es tal denominación chilena. Le agradezco sus expectativas respecto de mi tiempo para versar en el ruso.
Le felicito por su empresa de aprender la lengua de Cervantes, y cómo ha llegado ha ser tal cosa. Cualquiera duda que le quepa sobre este idioma, estaré lo más disponible y feliz de ayudarle.
Saludos. PD: Por favor, una rectificación de mi proto-firma.
Alkyme Svto. Кстати, если на ваш вопрос ещё не было получено ответа, то это потому, что я был очень занят. Прошу прощения. С приветом.
-
Alkyme
-
- Mensajes: 27
- Registrado: 10 Jun 2013, 01:07
Volver a EL VOCABULARIO RUSO
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 5 invitados
|
|
|
|