Es un tema muy interesante, Alán. Si no me equivoco, el hecho de mezclar letras de distintos alfabetos se llama INTERFERENCIA ORTOGRÁFICA, y esto nos pasa a todos.
Nos pasa cuando estamos empezando a estudiar un idioma cuyo alfabeto es distinto. La gente rusa que está aprendiendo el español al principio confunde mucho las letras "c" y "s" y puede escribir "colo" y leerlo como "solo" sin darse cuenta del error.
La gente hispana que está aprendiendo el ruso suele confundir la "у" con la "и". Y ya no hablo de la interferencia de cualquier consonante y cualquier vocal que produce palabras como "lето", "бrат" . Pero no son más que despistes, y hay que darle tiempo al cerebro para que se acostumbre a "cambiar el chip" y seleccione el alfabeto correcto.
También nos pasa cuando escribiendo en otro idioma, tenemos que poner una palabra que es igual en el idioma nuestro. Entonces muchas veces el cerebro "cambia de teclado" y hasta nos puede sorprender el hecho de que no seamos capaces de dominar nuestra propia mente y poner "манера" en vez de "manera" y al reves.
Y también nos pasa, y es lo más corriente, cuando intercalamos una letra del idioma aprendido, cuyo alfabeto es distinto, en el nuestro al escribir en éste muy de prisa. Esto me pasaba a mí en la universidad. Tenía que apuntar tan rápido lo que iba diciendo el profesor que de vez en cuando me confundía y ponía una "u" en vez de una "у" rusa, y luego no me lo creía ni yo misma.