|
|
por Olga » 24 May 2016, 14:26
Hola Elena,
Espero que me puedad aclarar algo: me cuesta entender el significado y la utilización de ж, жe. A veces solas, y otras acompañadas por TOT...
Otra parte gramatical que es difícil son las oraciones compuestas subordinadas que tienen en la oración principal pronombres demostrativos mom, ma, mo, me. Si puedes explicar algo, te lo agradecería
Un saludo, Olga
-
Olga
-
- Mensajes: 59
- Registrado: 01 Ago 2013, 20:45
por La_profe » 26 May 2016, 17:30
Hola Olga, gracias por la pregunta.
ЖЕ es una partícula cuya forma reducida [b]ж[/b] es coloquial.
Tiene varios significados, entre los cuales hay uno que merece la pena conocer antes que el resto: же como una partícula expresiva:
Я сказала тебе, что завтра я еду в Петербург. Я же сказала тебе, что завтра я еду в Петербург.
La diferencia entre la primera y la segunda frase es más o menos la misma que en las frases españolas:
“Te había dicho que mañana voy a Petersburgo” “Si te he dicho que mañana voy a Petersburgo”.
En la segunda se subraya el hecho de haber hablado ya de la cuestión.
O también:
Почему вы не отправили мне смс? - ¿Por qué no me habéis enviado un sms? Почему же вы не отправили мне смс? – Pero ¿por qué no me habéis enviado un sms?
Y otros significados:
- la partícula же sirve para demostrar que se habla del mismo objeto o persona: этот же, тот же, такой же, то же:
Это такой же телефон, как у меня. – Es el mismo movíl como el que tengo yo.
Это тот же учебник, только издание другое. – Es el mismo manual, sólo que es otra edición.
Это книга того же писателя. – Es un libro del mismo escritor.
- la partícula же puede servir para demostrar que en la segunda oración se habla de algo contrario a lo expuesto en la primera:
Я пришёл вовремя, Миша же опоздал на полчаса. – Yo llegué a tiempo, y Misha tardó en llegar una media hora.
No se me ocurre nada más, espero haberte ayudado.
Y de paso quisiera agradecerte a ti y también a Antonio y a Manuel la participación en el foro.
Un saludo.
La_profe.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Olga » 27 May 2016, 18:38
Gracias, Elena, por tu explicación y por tu página. Entiendo que es una partícula con intención expresiva, de énfasis. Lo que no sé, es si seré capaz de utilizarla, siquiera de pronunciarla... Ahora sí te pido ayuda con los participios....no sé si me merece la pena estudiarlos demasiado ahora, en estos momentos, si no se utilizan mucho en el lenguaje oral..o no? Es que realmente me parece difícil saber cuándo emplearlos ¿Podrías dar unas explicaciones claritas...? Gracias y un saludo Olga
-
Olga
-
- Mensajes: 59
- Registrado: 01 Ago 2013, 20:45
por La_profe » 31 May 2016, 07:05
Hola Olga,
Sí que es complicado el tema de los participios, y la verdad es que sólo lo he dado en una ocasión porque no suelo tener alumnos que lleguen a ese nivel de ruso. Y los que sí llegan prefieren dedicar las clases a otras cosas: casi siempre lo que necesitan es soltarse a hablar y de paso corregir los errores gramaticales, aprender más vocabulario, etc.
Pienso que en algún momento hay que estudiar los participios también, no porque se vayan a utilizar (y menos hablando), sino para comprender bien las frases en las que aparecen. Es difícil que los participios salgan en una conversación normal, y puede tratarse del tema que sea. Lo que hacen es darle a lo que se dice un toque de solemnidad, y quizá por eso evitemos utilizarlos hablando normalmente.
En cambio sí se utilizan en la literatura, en todo tipo de textos, y por eso está bien conocerlos aunque sea en teoría.
Un saludo.
La_profe.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Olga » 01 Jun 2016, 13:46
Gracias Elena, creo que sí hay que conocerlos y ,de hecho, me he metido con ellos y con el gerundio. La verdad es que no son tan difíciles y creo que sí, que son necesarios en las lecturas
-
Olga
-
- Mensajes: 59
- Registrado: 01 Ago 2013, 20:45
Volver a PREGUNTAS A LA PROFESORA
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados
|
|
|
|