|
|
por La_profe » 09 Jul 2013, 15:48
Cada persona que estudia un idioma con declinaciones lo hace a su manera. Puede ser la propia manera de uno, o la que le ofrece el curso, o la que le impone el profesor . Me gustaría preguntaros cómo lo hacéis vosotros y de paso os recomendaré la manera de estudiar los casos que me parece la más adecuada. Ya lo sé, nunca he tenido que aprender los casos del idioma ruso con sus terminaciones, significaciones y preposiciones . No soy quién para dar consejos. Pero como profesora de ruso que soy, he investigado este tema, conocí metódicas y al final elegí una y la utilizo en mis clases. También la utilizo en mis estudios de finés (llevo un año y pico estudiándolo ), y es un idioma que tiene no seis, sino catorce casos, y hasta los verbos, aparte de conjugarse, se declinan . Y mi metódica parece que funciona. Si preguntamos a un nativo en qué caso va el sustantivo en la frase « Я говорю о литературе» (“Hablo sobre literatura”), se quedará pensativo y seguramente se equivocará con la respuesta. O no se equivocará, pero tendrá que realizar una tarea típica para los escolares: « О чём я говорю? О литературе» « Ком?Чём? Предложный падеж» (“¿Sobre qué hablo? Sobre literatura” “¿Quién? ¿Qué? Es el prepositivo”). O sea que para saber en qué caso va una palabra el nativo siempre intentará hacer una pregunta a la palabra en cuestión. Así se enseñan los casos en los colegios, en las clases de lengua. Aprendes con qué preguntas va cada caso y apruebas lo que te haga falta. Para un nativo es la manera más cómoda, pero no para un extranjero que estudia el ruso. Un nativo que sin ser profesor da clases de ruso a un extranjero intentará explicarle los casos de la manera que le parece la más lógica: la del colegio ruso. Pero a un extranjero esta explicación no le vale, ya que para él va a ser lo mismo “кем? чем?” que “ком? чём?” y que “кто? что?” (por ejemplo en español será “¿quién? ¿qué?” todo). No es la peor forma de estudiar los casos, simplemente no es ninguna forma de estudiarlos. Pero también las hay muy malas. Por ejemplo hay muchos libros de ruso cuyos autores reúnen varios casos en un solo capítulo. No se guián por la gramática, sino por el vocabulario y dan a la vez el prepositivo y el acusativo simplemente porque en el capítulo se habla de los días de semana, meses y años. Los meses y los años van con prepositivo, los días con acusativo. Al alumno que sigue un libro así se le ofrecen unas tablas muy completas de terminaciones de sustantivos, adjetivos, pronombres y numerales ordinales de prepositivo y acusativo, todo a la vez, como si en el mundo hubiera gente capaz de acumular información de esta manera. Y si hay alguien así, cosa que dudo, los demás estudiantes se harán un lío tremendo con las terminaciones y los usos de cada caso. Lo que tenemos que hacer cuando estudiamos un idioma que tiene declinaciones es: - aprender las terminaciones de cada caso. - aprender las significaciones de cada caso. - saber con qué preposiciones se utiliza. EJEMPLO: EL ESTUDIO DEL CASO PREPOSITIVO.Para aprender el caso prepositivo, además de las terminaciones tenemos que saber que se utiliza cuando se trata de estar en un sitio (в парке, на улице, в саду), hablar (escribir, charlar, etc.) de algo o de alguien (говорить о литературе), tocar un instrumento (играть на гитаре), poder decir en qué mes pasó una cosa u otra (в январе, в марте), etc. Además de esto, tenemos que aprender que el prepositivo se utiliza con las preposiciones в, на, о/об etc. Yo recomiendo estudiar los casos rusos de la siguiente manera: 1) Aprender las terminaciones de los sustantivos antes de pasar a los adjetivos y los pronombes.¿Por qué?- Por que los sustantivos serán nuestra base para poder hablar. Sabiendo declinarlos ya podremos expresarnos sin dificultad. - Porque la experiencia de aprendizaje de terminaciones y la costumbre de ir aprendiéndolas nos ayudará a la hora de pasar a los adjetivos y a los pronombres cuyas terminaciones son las mismas y no son muchas. 2) Centrarse en un solo caso y aprender la mayor cantidad de sus significaciones antes de pasar a otros casos.¿Por qué?- Porque aunque siempre quede alguna significación que no conozcamos, al principio merece la pena hacerse con las más básicas y tenerlas apuntadas y estudiadas. - Porque una vez aprendidas las significaciones, las podremos practicar con las terminaciones de sustantivos, y cuando pasemos a los adjetivos y pronombres sólo nos quedará repasarlas un poco. 3) Aprender las preposiciones que van con cada caso.Y aquí no hacen falta ni razones. Las preposiciones son algo básico. Despuès de aprender bien las terminaciones de los sustantivos con las significaciones principales y la mayoría de las preposiciones podemos pasar sin miedo a las terminaciones de adjetivos y pronombres y estudiarlas juntas. Son las mismas y no son muchas. ¿Y vosotros cómo lo hacéis?
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Zabulón » 10 Jul 2013, 11:57
Yo lo estoy haciendo justo de la forma contraria, por tablas de declinaciones. Tal vez no sea la forma más acertada de aprender los casos de una lengua "viva" (es decir, que no vas a limitarte sólo a leer y traducir, sino también a hablar y escuchar), pero es la manera con la que me enseñaron latín y griego antiguo y para mí me resulta la más sencilla. Mi método es hacerme tablas a las que poder recurrir cada vez que lo necesite, memorizarlas, y sobre esa base estudiar con qué preposiciones, verbos o expresiones se utiliza cada caso.
Кровью! Честью! Силой! Местью!
-
Zabulón
-
- Mensajes: 5
- Registrado: 27 Jun 2013, 15:02
- Ubicación: Madrid
por La_profe » 10 Jul 2013, 16:26
Sí, es una forma muy interesante de aprender las terminaciones. Sé que hay gente que prefiere estudiarlas así, y hay personas que avanzan muy rápido con los casos estudiando las terminaciones en tabla. Mi primer alumno, por ejemplo, que cuando empezó a asistir a mis clases ya sabía algo de ruso, estudió los casos sólo y de una forma parecida. Me acuerdo que estuvimos hablando del caso genitivo y de repente me dijo algo así: - A-IA-WY-I-A-IA... ¿No?Le pregunté qué era eso. Y contestó que eran las terminaciones del genitivo singular: "a-я-ы-и-а-я" que recordaba de la tabla. Masculino, femenino, neutro. Entonces él no se acordaba mucho de las preposiciones que iban con el genitivo, ni podía decir cuándo se utilizaba este caso, pero eso sí, las terminaciones se las sabía perfectamente. De todos los casos. Tenía memorizada la tabla, era como si la tuviera escaneada con el cerebro. Está bien este método.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por nikitanikanikita » 11 Jul 2013, 17:01
¡Hola, gente linda! Ufff, tocaron el tema en el que estoy hace semanas. Los casos son mi "cuco". Estudié muchos años ruso, algunas cosas me quedaron, otras no. Cuando digo "muchos años" podría corregir y escribir "me peleé muchos años con el idioma" porque si solo lo hubiera estudiado aceptando que nada tiene que ver con mi idioma... por ahí podría haber mejorado más la fluidez con los casos (aunque es difícil si no tenés con quién hablarlo ¿no?) Primero seguía a un libro. Uno que en la primera урок solo te decía "Hola" y en la segunda ya te estaba declinando Una locura total. Los libros (está lleno) que solo tienen cuadritos y terminaciones... son un horror... ni que nuestro cerebro funcionara como un "Excel" y "guardáramos" la información en celdas... El problema principal para poder declinar algo -hoy lo confirmo- era la MALA BASE que me habían dado. Y no hablo siquiera de los casos... Según mi humilde experiencia la BASE que tenemos que tener siquiera antes de aprender un caso es DEFINIR LOS GÉNEROS DEL SUSTANTIVO. Ustedes dirán ¡Pero es básico! No tanto... no tanto. Mi primer libro de ruso decía "son masculinos todos los sustantivos terminados en consonante, son femeninos los terminados en "a" y neutros los terminados en "o"" Imagínense la frustración de encontrar una excepción a cada lectura... no definía nunca nada y eran todos "ah pero... no pero... sí pero...". Así que me hice un trabajo de juntar todos los libros que tenía a mi disposición y me hice un "compendio" con dibujitos que leía y repasaba una y otra vez, definiendo sustantivos porque mi base era simplemente MALA. Después, seguí leyendo para adquirir vocabulario pero PERO decidí firmemente hacer lo mismo con cada caso (es así que me quedé en el segundo caso estudiado y mi presión cerebral fue tal que terminé deteniéndome porque "no daba más mi cabeza"). Y no hablo de estudiar un día, estuve como 20 días desarrollando/estudiando/investigando/obteniendo material solo del primer caso... Por los años y años de lectura... hoy llego a la conclusión de que si no me "sumerjo" en cada caso... no tiene caso seguir avanzando. Como decía Elena, lo ideal es ir de a un caso y DEFINIENDO PARA QUÉ SIRVE. Una vez vi un video de una rusa (que NO enseña ruso) que sugería relacionar los casos con las preguntas, pero el problema es la "traducción" en donde todos significan lo mismo -para los hispanohablantes. No obstante, si cada vez que aprendo un caso, en voz alta, antepongo la pregunta a las oraciones, por repetición y "costumbre" también sirve, todo suma. El tema también es la práctica. Yo hago un caso, armo un "compendio" del caso, busco ejemplos, dibujitos, (me encantaría encontrar historietas o "chistes" pero no puedo... no tengo el manejo como para "encontrarlos" y estoy segura de que existen) cualquier elemento que sirva como elemento memotécnico para fijar y avanzar en el conocimiento y recordación del caso...Pero si no tengo en qué aplicarlo, al hablarlo... no se... es como... ¿inútil? Los ejercicios escritos también sirven pero me di cuenta (porque años y años utilicé "El Ruso en Ejercicio") que cuando son de mecanización y repetición, el mismo ejercicio cambiando solo la persona NO SIRVEN (por lo menos para mí). Por ejemplo, el ejercicio de querer hacer una traducción sola, y que alguien me corrija, con lo que me costó "llegar" a qué caso era (y no era), en el momento de ver la corrección ESE es un ejercicio interesante. Pero a veces no se puede. El otro tema es HABLAR. Yo puedo tomarme mi tiempo escribiendo, hasta incluso si tuviera la posibilidad de chatear con alguien... tendría un tiempo para pensar. Pero hablar... ¿hablar? Ahí me quiero ver... Supongo que es adelantarme demasiado. Espero que les haya sido de utilidad mi aporte. De paso, les cuento, en ninguno de mis libros encontré que el caso prepositivo (del que hice una "biblia" para aprendérmelo) incluya el tocar un instrumento (играть на гитаре). Eso también me da un poco de frustración porque les aseguro que estuve como tres semanas investigando el tema... y se me hace que nunca voy a terminar de entender y/o aprender Mil gracias, Elena, por tu propuesta temática.
-
nikitanikanikita
-
- Mensajes: 44
- Registrado: 31 May 2013, 19:20
por Francisco » 11 Jul 2013, 20:20
Hola Elena, muy interesante este nuevo tema que has propuesto, te felicito por ello. Ahora te explicare un poco como lo hago yo y de momento creo que funciona. Yo todavia no he mirado todos los caso, me falta el DATIVO, pero en el resto mi aprendizaje ha sido siempre el mismo, primero me he hecho un pequeño resumen referente a cuando se utiliza, a que preguntas responde y despues me he copiado la tabla de las terminaciones del sustantivo, pero no las he estudiado, la usaba como guia a la hora de hacer ejercicios y de tantos ejercicios y tanto repetir al final te la aprendes, luego hago ejercicicios con las preguntas tipicas de ese caso concreto, luego paso a la tabla de las terminaciones de los adjetivo y vuelvo a repetir la misma dinamica, es decir a base de repeticion, y despues me hago las tablas de pronombres personales y posesivos y hay ya hago ejercicios completos con sustantivos, adjetivos, pronombres.... Una vez que ya conozco las terminaciones de tanto repetir y ya he usado las preguntas para reconocer ese caso, entonces es uando yo voy a la parte mas concreta, como pueden ser las preposiciones y determinados verbos y vuelvo ha hacer muchos ejercicios de nuevo. En fin resumiendo mi metodo se basa en la REPETICION, no me lo estudio, al principio lo intente y era muy aburrido y decidi dejarlo, asi que en los primeros ejercicios miro la tabla pero despues poco a poco no lo voy necesitando porque ya lo recuerdo de tanto usarlo, NUNCA mezclo un caso con otro, y entre el estudio de un caso y otro suelo hacer otra cosa, como comparativos y superlativos, perfectivo e imperfectivo, un texto...... para no agobiarme y tambien REPASAR terminaciones con la vista para no olvidar. En mi caso he de reconocer que ha sido fundamental el empleo de los libros " Casos y Preposiciones en el idioma ruso" y el " Ruso en Ejercicios" y las tablas y el primer resumen me lo he sacado de la Web " Ruso Gratis", Sinceramente para mi esos libros son mi vida en el estudio de los casos jejejeje, no conozco otros libros pero si no existieran esos habria que inventarlos En fin ese es mi metodo, no se que te aprecera, yo creo que concuerda bastante con lo que tu has propuesto, pero lo mas importante es que a mi me funciona y eso es lo principal, no me gusta estudiar de memoria pero en cambio me encanta hacer ejercicios e inventarme yo frases por mi mismo, asi que es la unica solucion. Saludos y gracias por sacar este tema, muy interesante
-
Francisco
-
- Mensajes: 37
- Registrado: 03 Jun 2013, 00:55
por La_profe » 12 Jul 2013, 15:26
Mi primer libro de ruso decía "son masculinos todos los sustantivos terminados en consonante, son femeninos los terminados en "a" y neutros los terminados en "o"" Imagínense la frustración de encontrar una excepción a cada lectura... no definía nunca nada y eran todos "ah pero... no pero... sí pero...".
Los autores de ese libro han sido un poco demasiado breves. Por supuesto que hay excepciones, pero no son muchas y al final lo único que nos puede hacer consultar el diccionario son las palabras que terminan en ь, ya que unas son de género femenino y otras de masculino. El resto no suele crear dudas. La gente que estudia el español también tiene problemas con los géneros y muchas veces duda si son masculinas o femeninas las palabras como "puente", "fuente", "andén", "agua", "planeta", "orden", "mar", etc. Por supuesto que saber de qué genero es una palabra es esencial para poder declinarla. Hasta la pondría como el número 1 de las recomendaciones. ¡Gracias, Nikita! hoy llego a la conclusión de que si no me "sumerjo" en cada caso... no tiene caso seguir avanzando. Como decía Elena, lo ideal es ir de a un caso y DEFINIENDO PARA QUÉ SIRVE. Yo hago un caso, armo un "compendio" del caso, busco ejemplos, dibujitos, (me encantaría encontrar historietas o "chistes" pero no puedo... no tengo el manejo como para "encontrarlos" y estoy segura de que existen) cualquier elemento que sirva como elemento memotécnico para fijar y avanzar en el conocimiento y recordación del caso...
Intentaré encontrar algo así yo también, prometido.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por La_profe » 12 Jul 2013, 15:34
Gracias, Francisco. Yo todavia no he mirado todos los caso, me falta el DATIVO, pero en el resto mi aprendizaje ha sido siempre el mismo, primero me he hecho un pequeño resumen referente a cuando se utiliza, a que preguntas responde y despues me he copiado la tabla de las terminaciones del sustantivo, pero no las he estudiado, la usaba como guia a la hora de hacer ejercicios y de tantos ejercicios y tanto repetir al final te la aprendes, luego hago ejercicicios con las preguntas tipicas de ese caso concreto, luego paso a la tabla de las terminaciones de los adjetivo y vuelvo a repetir la misma dinamica, es decir a base de repeticion, y despues me hago las tablas de pronombres personales y posesivos y hay ya hago ejercicios completos con sustantivos, adjetivos, pronombres....
Es precisamente el método que yo utilizo. Va a ser el más eficaz. Hago lo mismo estudiando el finlandés. Y tampoco intento memorizarme algo, sino que hago montones de ejercicios, leo textos y escucho diálogos en el CD. Al final la repetición hace que las cosas se aprendan por sí solas. En ruso esta metódica se llama "sumergimiento en el idioma", "погружение в язык". No es tanto "estudiar" como dejarte llevar por el idioma teniéndolo presente constantemente.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Alan Loshaw » 12 Jul 2013, 22:35
Hola, A lo largo de su articulo me di cuanta que muchas cosas de las que usted habló son más que ciertas, he estado prendiendolo como un ruso, ya que mi maestra me lo enseñó con las preguntas para cada caso, y cuando leo algo y veo una cosa extraña recurro a las preguntas hahaha pero sirve, ella dice que me funciona porque ya tengo un sistema, porque he aprendido inglés y francés hace unos años, y sigo los mismos pasos para aprender nuevas cosas. Respondiendo a su pregunta la forma que utilizo yo es un tanto anti-convencional (aparte de las preguntas para cada caso) pero hasta el momento me ha funcionado, primero como en este tipo de idiomas siempre encontraremos tablas y mas tablas, bien, yo transcribo la tabla a mi cuaderno, la leo una,dos,tres o las veces que sea necesario, e intento escribirla tal cual sin verla, ya que la tengo memorizada(después de varios intentos) intento utilizar lo nuevo con cosas que ya sé, o si no se puede pues investigar con que se usa cada caso, creo que el método funciona ya que nos obliga a estar en constante aprendizaje.
-
Alan Loshaw
-
- Mensajes: 23
- Registrado: 12 Jul 2013, 21:40
por La_profe » 13 Jul 2013, 16:43
yo transcribo la tabla a mi cuaderno, la leo una,dos,tres o las veces que sea necesario, e intento escribirla tal cual sin verla, ya que la tengo memorizada(después de varios intentos) intento utilizar lo nuevo con cosas que ya sé, o si no se puede pues investigar con que se usa cada caso, creo que el método funciona ya que nos obliga a estar en constante aprendizaje.
¡Esto sí que es saber estudiar! Pero lo de aprender los casos guiándose por las preguntas lo veo no difícil, sino prácticamente imposible. Ya me gustaría asistir a una clase en la que se explican los casos de esta manera y a la gente hispanohablante. Si hay que explicarle a un ruso nativo cómo funciona su propio idioma, este método vale porque partimos de sus amplios conocimientos de ruso adquiridos a lo largo de los años y desde la edad más temprana. Pero no es el caso si el alumno es extranjero. Es una sorpresa para mí encontrar a una persona que diga que un método así puede funcionar.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Alan Loshaw » 13 Jul 2013, 22:31
Hahahahaha gracias! Es que en realidad me gusta mucho este idioma, algunos de mis compañeros de curso dicen: "...debiste de haber sido ruso en tu vida pasada!...", me da risa porque no creo que sea para tanto. Si es complicado al principio aprender de esta manera ya que en español no existen muchas de estas cosas (la mayoría), solo es cuestión de adaptarse y dejar de lado la lengua materna y no intentar valerse de una para hablar la otra (no sé si me explico bien) por ejemplo, al inicio para mi era muy difícil no querer usar el verbo byt' después del sujeto pero después se eliminó solo . También, supongo es las ganas que cada quien pone, y de las "artimañas" que usemos, inventar palabras, oraciones base, y esas cosas. Sí, debería ver mi cara cuando hablo con mi maestra y sé que me equivoqué y rápido pensar en la pregunta es algo así... (en ese orden) y la cara de mi maestra... (en ese orden), pero sí se puede
-
Alan Loshaw
-
- Mensajes: 23
- Registrado: 12 Jul 2013, 21:40
Volver a ESTUDIO DEL IDIOMA RUSO
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 6 invitados
|
|
|
|