|
|
por La_profe » 03 Sep 2013, 15:13
El término "autodidacta" con el que se define a las personas capaces de estudiar sin la ayuda de nadie apenas se utiliza por la gente rusa. En vez de la palabra "автодидакт" se usa otra: "самоучка" (donde "сам" significa "mismo" y la raíz "уч" es de "учить", "estudiar"). "Самоучки" se llaman las personas que estudian sin la ayuda de un profesor y adquieren conocimientos que son tan buenos como los de una persona a la que le estuvo enseñando alguien.
No todos somos capaces de ser autodidactas. He conocido a muchas personas que viéndo como estudiaba un idioma yo sola me tenían envidia. Decían que ellos, en cambio, no eran capaces de hacerlo porque les daba mucha pereza y necesitaban a un profesor que les obligara a estudiar poniéndoles un horario de clases y mandándoles deberes.
Pero hasta la gente que sí es capaz de ser autodidacta tiene bastantes problemas a la hora de estudiar un idioma. Y ahora más que antes.
Cuando en el año 1998 empecé a estudiar el español, en la librería más grande de San Petersburgo sólo había un manual que venía con una cinta de audio. No había nada más, el idioma castellano aún no estaba de moda. Y yo no tenía internet ni podía viajar a España para conseguir más materiales y charlar con los nativos. Entonces lo único que me quedaba era estudiarme aquel libro y aquella cinta.
¿Cómo suelen empezar a estudiar un idioma los autodidactas de ahora? Primero abren el Google y empiezan a buscar cursos online, gramáticas online, ejercicios y tests interactivos, textos adaptados para leer, videos educativos y películas con subtitulos, canciones en este idioma, redes sociales de este país, gente nativa con la que practicar el habla por el Skype, foros, manuales para descargar, etc. Después de reunir en una carpeta todos los materiales y guardarlos como un tesoro, el autodidacta moderno abre la página web que ofrece un curso que por alguna razón le ha gustado más que otros y empieza a estudiar...
Y entonces viene el gran problema, porque resulta que la página que parecía tan bien hecha, es algo aburrida, la gramática no se explica bien, los ejercicios tienen un vocabulario difícil de traducir y los resultados de los tests no se abren. ¿No será mejor ver un video educativo con subtítulos? ¿O descargar unas cuantas canciones para el móvil y escucharlas fuera de casa? ¿Y no habrá en la reds un diccionario mejor? ¿Y si pongo una película y simplemente escucho? Etc., etc.
El tiempo pasa, el autodidacta sigue teniendo muchas ganas de aprender y una enorme fuerza de voluntad para ponerse a estudiar. Es que a un autodidacta nunca le da pereza nada, él sabe lo que quiere y está decidido a conseguirlo. Pero hoy se le hace más difícil que nunca.
Todo esto lo digo porque he sido autodidacta unas cuantas veces, lo fui hace años con el español, cuando las cosas aún eran distintas, y lo soy ahora con mi finés cuando las cosas han cambiado. Estudio mi cuarto idioma extranjero, esta vez vuelvo a ser autodidacta y quiero evitar al máximo los errores y no perder el tiempo.
Lo que he escrito aquí sobre los autodidactas modernos es mi propia experiencia. La conclusión que he sacado es que: merece la pena tener todos los materiales posibles, pero una vez elegido un curso (sea una gramática en pdf o unos materiales online) es mejor seguirlo y no cambiar antes de estudiarlo entero. Si no se hace esto, hay un gran riesgo de empezar a ir saltando de un curso a otro y de un libro a otro y no adquirir ninguna base. Y una buena base es lo principal tratándose de un idioma extranjero.
Autodidactas de que visitáis esta página web, sé que sois muchos y os pido consejos. ¿Cómo estudiáis vosotros? ¿Cómo organizáis vuestro estudio? ¿Cuál es vuestro plan? ¿Qué camino seguís?
No os pregunto por qué habéis elegido esta manera de aprender el idioma, sé que puede haber muchas razones y que las cosas no siempre dependen del deseo de uno mismo. Pero si nos contamos nuestras experiencias o nos recomendamos formas de aprender, puede ser útil y también puede animarnos a seguir cuando nos vemos vencidos.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Olga » 03 Sep 2013, 16:14
Hola Elena,
Yo estoy estudiando ruso de forma autodidacta y estoy completamente contigo. Te contaré mi experiencia: A finales de junio me rompí el pie derecho. Eso me suponía, además de perder mis vacaciones, 2 ó 3 meses de arresto domiciliario (vivo en Madrid, centro, en un tercero sin ascensor) Así que por mi salud mental me propuse dedicarme a algo que me apeteciera. Y como me gusta estudiar idiomas vi que era la oportunidad para dedicarme al ruso, del que partía de cero absoluto. E hice lo que tú comentas: mirar en la web qué encontraba. Me decidí por un curso de ruso gratuito que ya te comenté y me estoy dedicando SOLO a estudiar ese curso de todas las maneras posibles: no sólo trabajo las lecciones (y me queda nada más estudiar los tres últimos casos) si no que, además, estudio todos los demás apartados que esta página web ofrece (vocabulario, diálogos, textos...) Cada semana me propongo un plan de trabajo: tantas lecciones, temas de vocabulario, diálogos, temas de repaso...con un mínimo de 3 horas diarias. También escucho los diálogos como dictados y hablo con mi familia lo más posible, aunque sea nombrar objetos y ellos no me entiendan ... jeje
Solo busco algo más en la web cuando lo necesito para entender lo que no termino de comprender y me centro en ello.
Creo que lo más importante es, no sólo terminar lo que se empieza, si no además "machacarlo", repasarlo, aprender incluso de memoria diálogos (y recitarlos en voz alta) y escribir, escribir, escribir.
Hoy me han dicho que puedo empezar a andar y que vuelva en un mes. Eso significa que puedo salir sin tanto problema. Lo único que voy a adquirir es un buen diccionario cuando pueda.
Y gracias de nuevo por tu ayuda.
Un abrazo, Olga
-
Olga
-
- Mensajes: 59
- Registrado: 01 Ago 2013, 20:45
por La_profe » 05 Sep 2013, 11:08
Hola Olga, siento mucho lo de tu pie y espero que ya estés mejor y que puedas empezar a andar. 2 0 3 meses metida en casa sin salir es muchísimo tiempo, no me lo puedo ni imaginar. Creo que si tuviera que hacer esto, acabaria con alguna fobia de esas que hacen que una persona tenga miedo de salir a la calle y ver a la gente. Tu experiencia con el ruso me da mucho ánimo porque intento hacer lo mismo con el finés. La última vez que estuve en Finlandia, hace dos años, me compré un diccionario para entender un poco lo que ponían los carteles en la calle, los tickets de los supermercados, etc. Y me gustó tanto poder traducir algo que decidí estudiar el idioma, además sé que a Helsinki iré más veces (son 6 horas en coche desde San Petersburgo) Pero el primer año de estudios no sabía ni dónde agarrarme. Tenia descargadas montones de cosas, cogía un poco de todo y veía que esto no era avanzar. Sólo cuando comencé a estudiar con un libro y un CD noté que aprendía. Ahora sé que por mucho que me cueste estudiar este idioma, no lo dejaré ya nunca.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por -David- » 15 Oct 2013, 19:57
Yo también soy autodidacta; recuerdo que haces algunos años tenía unos 16 o 17, intente aprender ruso pero me desmotivé, pensé que era difícil e imposible aprender ruso sin profesor; tengo 21, hace más de un mes, (talvez tengo dos), que estoy aprendiendo por internet, aprendí el alfabeto, leer, ciertas reglas de pronunciacion , como cambian la vocales con o sin acento, pronombres, el cambio de singular a plural, algunas frases, etc. Muchas gracia por tu ayuda , ahora mismo descargué los audios de 100 palabras y 100 verbos, el ruso me llama mucho la atencion
-
-David-
-
- Mensajes: 4
- Registrado: 14 Oct 2013, 05:00
por La_profe » 16 Oct 2013, 20:43
Hola David, gracias por haberte registrado en esta página web, espero que te pueda servir en tus estudios. Si tienes algunas preguntas relacionadas con el idioma, estoy aquí para contestarlas.
Sé por mi propia experiencia que estudiar un idioma de manera autodidacta es muy difícil, pero tú tienes una enorme ventaja que es la edad. Cuando empecé a estudiar el español tenía 17 años y podía aprender unas 30 palabras al día, mientras que la cantidad recomendable es de 10 o 15 palabras. No me costaba aprender, me quedaba con todo lo que leía y en poco tiempo comencé a hablar. Lo que pasa es que por muy inteligente que sea una persona pierde estas capacidades con el tiempo. El tener buena memoria, el estar acostumbrado al estudio, la concentración, etc. no nos duran toda la vida, van disminuyendo, así que me alegro que estés estudiando el ruso ahora y espero que no pierdas la ilusión por aprenderlo.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Francisco » 17 Oct 2013, 14:51
Estoy de acuerdo con todos vosotros, ser autodidacta es dificil, no tanto por el aprendizaje que tambien sino sobretodo, por la fuerza de voluntad y la motivacion, que muchas veces se pierden, pero si tienes el material adecuado y la fuerza de voluntad y te impones pequeños objetivos para no desmotivarte creo que es posible.
Yo quiza no soy el mas adecuado para opinar sobre esto porque yo una vez que tenia un nivel basico inicial y te viene la falta de motivacion al incrementarse la dificultad, si he tenido una profesora con experiencia y no me arrepiento para nada, me motivaba, me orientaba y me ha permitido adquirir una base, creo que bastante aceptable, y ahora que continuo con el aprendizaje ya de una manera autodidacta, ya que estoy mas centrado ahora en el "listening" y en la lectura de textos y comprension gramatical de los mismos, pero esa enseñanza con profesora y esa base adquirida, para mi al menos ha sido un antes y un despues.
Saludos
-
Francisco
-
- Mensajes: 37
- Registrado: 03 Jun 2013, 00:55
por La_profe » 17 Oct 2013, 20:16
Muchas gracias por tu comentario, Francisco. Y decirte que me ha gustado mucho esta frase: estoy mas centrado ahora en el "listening" y en la lectura de textos y comprension gramatical de los mismos
No sé por qué, pero al leerla me entraron ganas de ponerme a estudiar AHORA MISMO. No el ruso, claro está, per sí el finés que a pesar de tenerme enganchada, siempre queda apartado por culpa de un montón de asuntos que no tengo derecho a apartar... A ver si este último rato del día lo dedico a la lectura de un pequeño relato finlandés. Y si lo hago, será gracias a tí. Un saludo. Elena.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Alan Loshaw » 17 Oct 2013, 20:22
Qué envidia! hahahaha , creo que ser autodidacta es perfecto para aprender un idioma (cabe resaltar que yo no soy autodidacta), puesto que no dependen de alguien para aprender algo, y maybe sí es difícil encontrar buen material, cursos y sitios web buenos, pero imaginen, si para ustedes es difícil ahora para nosotros D: Hace como dos semanas debía de entregar un análisis sobre algún libro para aprender español que fuese de otro país, entonces me decidí (locamente) a hacerlo sobre un manual auto-didáctico en ruso " Самоучитель испанского языка" por recomendación de mi maestra. Es un libro bastante viejo en lo que a enseñanza de lenguas se refiere, solo que al ser así no cae en algunos errores comunes que se tienen hoy en día. Sin embargo, no posee ningún material auditivo ni visual. Aunque si lo vemos por el lado positivo, a nivel aprendizaje y el avance que se puede tener con él es un muy buen método, ya que no satura al estudiante con hojas y hojas de gramática, al parecer está basado en el método natural, ya que contiene muchos ejercicios, diálogos, frases útiles, etc. (Sirve para aprender ruso en español, maybe les puede servir). La experiencia de traducir algo así, de ruso a español fue simplemente Hardcore! Había intentado traducir algunas canciones, textos fáciles (nivel básico) y cosas por el estilo, pero un texto con palabras tan técnicas y que jamás hubiese conocido de otra manera, algo exhaustivo. PD: Eh ahí otra cosa que les admiro, al ser autodidacta deben recurrir a diccionarios (no me gustan los diccionarios) ya sea físicos u Online, en este caso yo usé uno físico que me regalaron y casi obligatorio Google translator,créanme, había palabras que ni Google entendía hahaha (casi pierdo la cordura )
-
Alan Loshaw
-
- Mensajes: 23
- Registrado: 12 Jul 2013, 21:40
por La_profe » 19 Oct 2013, 14:12
Qué trabajo tan difícil y a la vez tan divertido, el de analizar un libro de español para los extranjeros. Ha tenido que ser una experiencia muy interesante, Alan. No conozco ese libro pero me lo puedo imaginar porque he visto muchos libros rusos viejos (soviéticos) de idiomas, sé cómo son y qué materiales suelen contener. Y por supuesto que, por muy bueno que parezca (o que pareciera a la gente ilusionada con el estudio del español en aquella época en que lo editaron), si no venía con ninguna cinta, no podía servir de mucho. En cuanto a los diccionarios, creo que a nadie le parece muy agradable el tener que usarlos porque no hacen más que recordarnos que aún nos queda mucho camino que recorrer... Lo bueno es que nosotros, al menos, tenemos ahora buenos diccionarios online (cosa de que las generaciones anteriores no han podido disfrutar), y siempre es más fácil escribir una palabra y pulsar una tecla para consultar su sifnificado en apenas unos segundos que hojear sin parar las páginas de los diccionarios gruesos de papel...
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Alan Loshaw » 21 Oct 2013, 21:46
Sí profe, muy interesante y a la vez difícil. La experiencia fue buena (no es que quisiera repetir diariamente) aprendí bastante, sobretodo a tener mucha paciencia No me lo puedo imaginar, aprender un idioma sin tener algo para escuchar, es algo estoico, y admirable, creo que para sostenerse de un manual con estas características debes realmente amar el idioma. Y sí, ahora es mucho más fácil el escribir la palabra en nuestro idioma y presionar "enter" y listo, ahí está la palabra, sin embargo tiene su lado no positivo, nos hace depender mucho de estos diccionarios Online y cuando no tenemos acceso a ellos no sabemos siquiera como buscar una palabra en un gran diccionario de papel En lo personal, no me gustan los diccionarios porque siento que te atan a ellos, es mejor estudiarlos así de vez en cuando, leer, escuchar, traducir, no sé, cualquier cosa para adquirir vocabulario en lugar de depender de uno (sin embargo, hay ocasiones en las que un buen diccionario es imprescindible).
-
Alan Loshaw
-
- Mensajes: 23
- Registrado: 12 Jul 2013, 21:40
por Sóviet87 » 27 Dic 2014, 23:28
Primero de todo,tengo que decir que esto en un principio era la contestación a un mensaje de la profesora Elena,pero en vista de que apenas me he ido extendiendo,que hablo algo acerca del tema autodidacta y que a lo mejor le puede ser útil a alguien,al final lo pongo aquí.Espero que esta monserga no sea ininteligible. ¡Qué hay de nuevo Elena!Perdona por la tardanza en contestar;he tenido algún que otro problema con mi ordenador y he estado bastante ocupado estos últimos días y se me hizo difícil hacerlo antes.Muchas gracias por tus palabras y por haber sido tan rápida y diligente a la hora de activar mis cuentas. En cuanto a tu artículo“SER AUTODIDACTA“,en efecto,estoy de acuerdo contigo en que el requisito primordial no es otra cosa que la fuerza de voluntad y las ganas de aprender sobre algo,bien sea un idioma o lo que fuere;y esto viene dado por el apego o la pasión que uno siente hacia determinada materia.Es por ello,que la gente a la que tú dices que tenían envidia de ti,nunca podrán aprender por ellos mismos,dado que seguramente estudiaban un idioma con vistas meramente laborales,es decir,sin que la vocación esté implícita en esa mira profesional(engrosar currículum,aprender inglés porque mi trabajo me lo exige,etcétera,etcétera)o simplemente decidieron estudiar x idioma por moda,capricho o pasatiempo(esto es parecido a ese que se apunta a un gimnasio para "obligarse" a practicar deporte -ya que pago mi cuota voy allí por narices-,mientras ese otro que es deportista por naturaleza le basta con el estímulo de hacer lo que le gusta para ponerse en marcha,sea por su cuenta o como sea). Por otra parte,la verdad que no estoy del todo de acuerdo cuando dices que el autodidacta de ahora tiene más problemas a la hora de estudiar respecto del autodidacta de tiempos pretéritos.Tomando tu ejemplo,en el 98 los medios eran mucho más precarios;tú misma tuviste que empezar con un único manual y una mísera cinta(dicho con todo el respeto,pues te fue útil)para dar tus primeros pasos con el español.Sin embargo,hoy día,disponiendo de internet,tenemos la suerte de acceder a material y contenido al alcance de unos pocos clicks(vale que en el 98 también había internet,pero aun no estaba realmente extendido y el contenido de la red no es el mismo que el de ahora).La parte negativa del autodidacta contemporáneo es, lo que se ha dado en llamar "sobreinformación".Cierto que está muy bien que internet sea como una especie de biblioteca gigantesca para saciar nuestras dudas,pero a veces este exceso de información termina por confundirnos(distintas fuentes sobre un mismo tema determinado que no necesariamente coinciden el la información)o,cuando menos,provoca que el estudiante se disperse(haciendo varios cursos/libros a la vez),por tanto, como tú dices,así es difícil adquirir una base solida y estructurada.Yo mismo he caído en estos errores. Respecto a como me organizo para estudiar ruso o cual es el camino que llevo,empecemos por el principio.Inicié mi andadura con el curso que ofrece rusogratis.com a la par que me estudiaba los videos de una chica rusa llamada Oxana que podemos ver por youtube.Durante este primera etapa noté que avanzaba muy bien.No tardé en aprender a leer y escribir cirílico,cosa que pensé que me llevaría un poquito más de tiempo en familiarizarme con ello;no obstante la escritura estilo manuscrita la tengo un poco aparcada.Iba ampliando el vocabulario,aprendiendo las normas básicas de fonética,gramática,conjugaciones,tiempos y aspectos verbales,etc,etc...y lo que más me gustaba y me sigue gustando:estudiar mediante diálogos.Al principio todo era fácil porque sólo me ceñía a lo que me explicaban en dicho curso y los vídeos.Pero a medida que mi curiosidad iba en aumento,justo antes de acabar mi primer curso y de ver los susodichos vídeos,empecé a recopilar toda la información,materiales y herramientas que me fuesen posible.Descubrí cosas que para mí hoy en día se me antojan imprescindibles.Al principio me apañaba con el diccionario online -lingvo.mail.ru-(éste me gusta porque siempre viene marcado donde está el acento.Más tarde encontré otro que complementa al primero -diccionario.ru-,pues es menos escueto en significados y en ejemplos con frases.Luego,buscando acerca del tema de los verbos hallé -multitran.ru-,otro diccionario que complementa a los dos primeros(viene la conjugación de lo verbos,las declinaciones de los casos,etc).Otra herramienta muy valiosa que encontré en lo referente al tema de la pronunciación es el diccionario fonético -es/forvo.com-(estas cuatro pestañas son un clásico en mi navegador).También descubrí una página interesante(uz-translations.net), donde se pueden conseguir manuales de ruso muy útiles a los cuales estoy hincando el diente.Luego seguí buscando por la red y encontré más cursos,más material,blablabla.Y,efectivamente,como no podía ser de otro modo, a causa de tanta información de distintas fuentes,la frustración fue en aumento por el asedio de dudas que me iban surgiendo.En el tema de la grámatica y todo lo concerniente,como la aplicación de los casos,reglas generales de escritura y demás lo llevo bastante bien;aunque alguna vez,estudiando acerca de algún tema específico,es fácil confundirse porque siempre tengo la costumbre de contrastar x información en todas las fuentes que me sean posibles y tarde o temprano uno se da de bruces con alguna pequeña contradicción que,con el tiempo,te das cuenta que no necesariamente era tal cosa,si no que a veces los manuales/cursos o lo que sea tienden a explicar las cosas de manera superficial e inacabada;y cuando una fuente entra más en detalles y otra se queda a medias,parece que ambas informaciones chocan entre sí en cierto sentido(además,sobra decir que cualquiera puede subir contenido en la red). Otro aspecto negativo de manejar tanta información es lo que ya dije antes:tan pronto estoy estudiando un curso durante dos días como que al tercero me paso a otro que también tengo a medias y,con ello,pierdo el orden y la inercia que llevaba .Esta claro que es mejor ir paso por paso.Si empiezas con algo mejor será que lo acabes;y cuando acabes vuelve a empezar hasta que se te grave a fuego(memoria activa),de lo contrario,la mayor parte de la información que vas aprendiendo se queda en la memoria pasiva. En lo que atañe a el tema de la pronunciación,tengo que decir que aquí si estoy un poco desesperado.Cuando sólo estudiaba a través de rusogratis y los vídeos de Oxana,me parecía muy cierto eso de que el ruso es un idioma casi tan regular como el español,es decir,que las palabras se leen como se escriben(salvo algunos matices).Luego de eso,cuando ya empecé a utilizar forvo.com y escuchaba las pronunciaciones de las palabras,ya me pareció un poco menos regular en función de quien prestara su voz para pronunciar determinada palabra.Pongamos unos ejemplos: -хорошая:(JARÓSHAYA)La Y representa un sonido parecido entre la [i] e [y].Esto es lo que llamaría pronunciación regular.La я suena como en el alfabeto. -хорошая(#2):(JARÓSHAiA)Aquí la -я- pierde parte del sonido semivocálico,pero se sigue distinguiendo un poco el sonido -й- de la vocal diptongo я(я=йа). Por otro lado...¿no decían que la -я- sin acento se pronuncia -и-?(ejemplo рябина ribína)Pero por otro...¿no es cierto que la -я- sin acento cuando la precede una consonate pierde el sonido -й- y suena como la vocal dura -а-?(ejemplo дыня díña)Aquí parece que la -я- suena como [ia] pero se que es porque la consonante que la precede se pronuncia blanda en este caso) -хорошая(#3):(JARÓSHE)El caso que más me desconcierta.La terminación -ая suena algo similar a una e y también parecido al sonido schwa del inglés -большие:(BALSHÍYE)Según aprendí, las vocales е, ё, ю, я se pronuncian igual que en el alfabeto cuando se dan 3 circunstancias:1/Cuando van al principio de la palabra.2/Cuando van después de una vocal(este es el caso) 3/Cuando van detrás de signo duro o signo blando.Por tanto,aquí nada que objetar. -большие(#2)(BALSHÍI)En este caso la terminación -ие se pronuncia como una i larga(como si fuera ии).Pues aquí tengo otro dilema.Resulta que,segun otras fuentes,la misma regla de que las vocales е, ё, ю, я se pronuncian igual que en el alfabeto cuando se dan las 3 circunstancia ya mencionadas es válida cuando el ACENTO RECAE SOBRE cualquiera de las vocales en cuestión ( е, ё, ю, я );dicho lo cual,en este caso la -е- no tiene el acento,y, como sabemos, la -е- sin acento se pronuncia -и-(pero luego parece que no siempre es así!!ahh.. más dilemas xD) En fin...muchas veces ya no se a que atenerme,si hacer caso a una cosa u a otra.Cierto que en Rusia,como es lógico,el acento es distinto en función de que regiones estemos hablando,pero cuando las reglas gramaticales,fonéticas o lo que sea no coinciden exactamente,esto se hace muy cuesta arriba. Volviendo al tema autodidacta,he de decir que otra cosa que a mi me gusta mucho y me funciona es inflarme a escribir en ruso,como si no hubiese un mañana.De esta forma voy memorizando bastante bien como se escriben las palabras,lo cual es necesario para saber pronunciar debidamente.Tengo un cuaderno dedicado sólo para ir apuntando las conjugaciones de los verbos más importantes,tengo otro dividido en secciones donde a cada una corresponde todo lo relacionado con un caso(genitivo,preposicional,etc.)en particular,otro para vocabulario que al final se ha convertido en una especie de diccionario casero(al principio solo me limitaba a poner el significado principal de la palabras y su transcripción fonética,luego ya empecé ilustrar las palabras mediante frases ejemplo,más acepciones,categorizar las palabras,fui mejorando la transcripción fonética mediante símbolos nuevos que me he ido inventando o modificando por el camino,también procuro que las frases a modo de ejemplo queden analizadas sintácticamente/gramaticalmente, ejemplo rápido:Esto es un vaso de agua-Это стакан воды(entonces subrayo стакан воды y pongo debajo:genitivo/complemento nominal,etc,etc),más cuadernos para libros,cursos, manuales... Otra cosa que me gusta hacer( y ya voy acabando.., que vaya tela)cuando escribo diálogos,es dejar un pequeño espacio entre interlocutores para anotar todo aquello relacionado con las palabras que aparecen en el texto.Ejemplo rápido: p1:-¡hola vecina!¿Sabes quién vive ahora en el quinto apartamento en la primera planta? p2:Creo que en ese apartamento viven los Ivanov. p1:Привет соседка! Ты знаешь кто сейчас живёт в пятой квартире на первом этаже? Entonces,si me encuentro con un verbo que no conozco escribo todas sus conjugaciones.De este modo puedo ir cambiando/modificando la frase de persona/género/etc.Por ejemplo:Привет соседка! Он знает... Si no conociese el masculino de соседка,o viniese el masculino y no supiese el femenino lo pongo(se que normalmente es poner o quitar los sufijos -ка / -ница ,pero hay que comprobarlo) Si tampoco supiera la forma plural de un sustantivo,lo anoto.(cierto que hay reglas para formar el plural pero hay que asegurarse de donde está el acento de la palabra) Si así mismo tampoco me supiera los números ordinales pues lo escribo.(aunque sea del primero al décimo).Y así con todo lo que se pueda. En relación a tu artículo -¿Cómo aprendí el español?-tengo que decirte que me gustó mucho tu historia.Cuando lo estaba leyendo me he sentido reflejado en muchas cosas.La motivación y el estímulo que me animaron a interesarme por el ruso también se puede considerar como una obsesión y una locura.Al igual que tú,yo también he llevado encima alguna que otra vez mis recortes para estudiar ruso por la calle cuando iba de camino a alguna parte, o cuando había un momento de descanso en el trabajo aprovechaba para echar un vistazo a mis apuntes y,cuando, se me olvidaban, entre otras cosas se me ocurría por ejemplo ir diciendo mentalmente en ruso todos lo objetos que me rodeasen en ese momento y luego intentar poner esas palabras en frases con sentido,aunque fueran frases simples. La parte del texto donde dices- Las hojas de mi primera libreta de español aún guardan unas gotas de lluvia y de nieve que se derretía encima de las palabras escritas con un fino rotulador azul.-te lo digo completamente en serio...simplemente me ha llegado(efectivamente,llámame sentimental y acertarás xD).Por cierto, que gran verdad eso de: -un idioma no se puede aprender: es un proceso que tiene un principio y no tiene ningún final.- Y bueno, ya para finalizar,quiero darte mi mas sincera enhorabuena;después de todo has conseguido más que satisfactoriamente tu objetivo.Cierto que no hay final y siempre se puede mejorar pero... ojalá pueda alcanzar algun día un nivel de ruso similar a tu nivel de español.Amén. Disculpad esta SEÑORA parrafada y Feliz Navidad a todos y a todas
-
Sóviet87
-
- Mensajes: 1
- Registrado: 15 Dic 2014, 19:00
por La_profe » 28 Dic 2014, 21:32
Hola, Me alegro mucho de que te hayas animado a escribir en este tema del foro y a contarnos tu experiencia con el idioma. Lo he leído todo con mucho interés, y tengo que decir que no se me borraba la sonrisa de la cara mientras lo estuve leyendo. Creo que todos los que amamos los idiomas nos sentimos identificados con mensajes de este tipo, y sobre todo aquellos de nosotros que en algún momento de nuestras vidas fuimos autodidactas y pudimos lograr nuestros objetivos. El trabajo que realizas estudiando el ruso me parece enorme, no sé si en alguna época de mis estudios de español había hecho algo parecido. Solía escribir mucho, pero no catalogaba los temas, ni el vocabulario. Y ahora mismo no entiendo por qué, pero eso ya había que preguntárselo a aquella chica de 17 años que fui entonces. Me acuerdo muy poco de ella ahora… En cuanto a la pronunciación, cualquier ruso no filólogo te diría que hay muchos acentos típicas de cada región que, además, son muy marcadas y fáciles de reconocer. En cambio, hay normas de pronunciación, y aún hoy, cuando en las ciudades como Moscú y Petersburgo hay cada vez más inmigrantes de otras zonas del país (no hablemos ahora de los inmigrantes de los países vecinos), existen dos tipos de pronunciación perfecta, justamente la moscovita y la petersburguesa. Quizá sean difíciles de encontrar en la página de Forvo, porque allí, que yo sepa, puede grabar sonido gente de cualquier sitio, pero sí que existen. Yo, por ejemplo, puedo reconocer a un moscovita por su manera de alargar las vocales y por sus entonaciones propias de los habitantes de la capital. Y a los moscovitas que saben cómo suena el ruso de los petersburgueses no les cuesta reconocer en mí a una “leningradense”, que es como nos llaman aún ahora. (Les cuesta acostumbrase tanto al nombre actual de la ciudad, como a nuestro gentilicio). También una amiga mía que es de Ekaterimburgo y que vive en León, a la hora de conocerme enseguida me notó “el tono de voz de una leningradense” (tampoco se han acostumbrado los de los Urales…). Había tenido familiares en Leningrado en la época de la URSS e iba allí de niña. Lo cierto es que yo también le noto sus “os” y sus “ges”, aunque dice que conmigo intenta hablar mejor para no parecer una chica de provincias. Así que en cuanto a la pronunciación, lo mejor es fijarse en aquella que se puede escuchar en los audios y vídeos profesionales y no fiarse de cualquiera. Otra cosa importante: no siempre la я sin acento se pronuncia como ie, depende de su posición en la palabra, de la sílaba que la contiene. Y hablando de las regiones apartadas de la capital y de San Petersburgo, tengo que añadir que sus habitantes tienden a reducir mucho las vocales no acentuadas. Simplemente se comen las vocales “no necesarias”. Felices fiestas y espero que nos volvamos a ver en este foro. Un saludo. La_profe.
-
La_profe
-
- Mensajes: 579
- Registrado: 23 Feb 2013, 16:06
por Manuel Fdez » 07 Ago 2015, 15:54
Yo también soy otro autodidacta del ruso. Cuando tenía 15 años me trasladé a estudiar a la Coruña, En mi curso había dos grupos de francés y uno de inglés. Me daban mucha envidia los que sabían inglés, así que al acabar el curso me compré 2 libros (métodos diferentes) de aprendizaje del inglés y me los estudié de forma sistemática y disciplinada ese verano y los siguientes. No tenía cintas de audio, pero tenían buena transcripción fonética. Aprobé el nivel de inglés que me exigían en la Universidad sin haber tenido nunca formación presencial. Eran ejercicios de traducción, sencillos. Cuando empecé a trabajar si que asistí a clases durante varios años, me lo tome muy en serio. Hace unos años grabé y vi la parte inicial del curso de ruso que emiten en una televisión alemana por satélite. Desde entonces me impuse como asignatura pendiente el iniciar su estudio, cosa que ya he hecho. He conseguido familiarizarme con su aprendizaje superando las barreras iniciales propias de esta lengua. No obstante creo que la forma más rápida y eficiente de aprender una lengua es empezar con profesores nativos con my buena formación, yo lo hice así con el alemán, estudié 4 años y estoy muy satisfecho de ello. El ruso es una lengua mucho más difícil de aprender que las lenguas europeas occidentales, por eso su aprendizaje con profesores nativos es una gran ventaja. Tal vez asista algún día a clases de ruso cuando resida de forma mas estable en la misma ciudad. La_profe describe de una manera inmejorable los inconvenientes de disponer hoy en día de tanta información para estudiar un idioma de forma autodidacta. Todo lo que cuenta me ha pasado a mí. Tiene razón cuando dice que hay que decantarse por un método y seguirlo hasta el final. También me parece muy interesante su método de tratar de escribir las audiciones. Yo suelo escuchar bastante ruso pero lo escribo muy poco y creo que es un gran error. Creo que el aprendizaje del ruso precisa mucho de la escritura para facilitar la memorización y ganar en soltura y seguridad. Creo que las reglas más importantes de la ortografía rusa deberían explicarse muy pronto, pues facilitan el aprendizaje de las palabras, de lo contrario parece una lengua muy caprichosa e impredecible en las terminaciones. Felicito a La_profe por su capacidad de autoaprendizaje de idiomas con tan buenos resultados, yo me considero a años luz de ella. Cómo curiosidad dejo el enlace en el que se ve la cantidad de idiomas que estudiaban de forma autodidacta el grupo de personas escondidas entre las que estaba Ana Frank: http://www.annefrank.org/es/Ana-Frank/E ... ar-y-leer/
-
Manuel Fdez
-
- Mensajes: 12
- Registrado: 05 Jun 2015, 09:43
Volver a ESTUDIO DEL IDIOMA RUSO
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados
|
|
|
|