En muchas ocasiones me he preguntado qué utilidad real tendrían esas guías de lenguaje, libros de bolsillo o programas de TV que prometen enseñarte a hablar un idioma en mil, dos mil o cinco mil palabras, ya sea inglés, azerí o chino mandarín. Ahora sin embargo no es mera curiosidad sino verdadero interés; me gustaría saber si existe alguna estimación más o menos fundamentada sobre la dimensión y el rango mínimos del vocabulario preciso para entender y hacerse entender en ruso a un nivel coloquial, normal, de uso frecuente o como quiera llamársele.Es decir para salir adelante en la calle, no para glosar a Dostoyevski.
Otro dato muy interesante para mi es conocer vuestras opiniones sobre los diccionarios bilingües ruso-español a los que se apuede acceder en la red; por mi parte tengo pendiente de pasar la información que hace dos semanas pedí a la librería Pasajes y que hoy mismo he vuelto a reclamar. A ver si hay suerte con estos diccionarios.
Gracias por todo. Antonio