Hola, Pavel.
¿Te hace falta el verbo faltar? Porque si te he entendido bien, no llevas mucho tiempo estudiando el ruso, y el verbo "не хватать" no es de los básicos. (Como ves, sigo tratándote de tú y espero que hagas lo mismo).
Los tiempos verbales en ruso no son tres, son cinco. Pero supongo que aún no has visto los aspectos verbales (el imperfectivo y el perfectivo), así que te pondré de ejemplo los tres tiempos que forma el verbo imperfectivo.
Efectivamente, es un verbo distinto de los demas porque es defectivo. Defectivo quiere decir que carece de las formas que tienen la mayoría de los verbos. Son éstas las que tiene:
Presente:
не хватаетPasado:
не хваталоFuturo compuesto:
не будет хвататьNo podemos construir frases personales (que tienen sujeto) con este verbo, por eso no nos hacen falta las demás formas. El complemento que requiere el verbo (será "aquello que falta") va en genitivo:
El esquema puede ser el siguiente: "НЕ ХВАТАТЬ" + genitivo.Por ejemplo:
Не хватает места. Falta sitio.
Не хватало места. Faltaba sitio.
Не будет хватать места. Va a faltar sitio."Место" - "sitio", es neutro y en genitivo coge la terminación -a: "места".
Y también suele haber alguien o algo al que le falta ese objeto que está en genitivo. Este "alguien" o "algo" va en dativo. Igual que en español cuando decimos "
A mí me falta..."
El esquema puede ser el siguiente: dativo + "НЕ ХВАТАТЬ" + genitivo.Por ejemplo:
Мне не хватает места. Me falta sitio.
Публике не хватало места. Al público le faltaba sitio.
Студентам не будет хватать места. A los estudiantes les va a faltar sitio."Мне", "публике", "студентам" van en dativo.
Pero hay más posibilidades de formar frases con el verbo "не хватать" - "faltar". Por ejemplo "en tal sitio falta tal cosa". Entonces el sitio irá en prepositivo de lugar.
El esquema puede ser el siguiente: prepositivo + "НЕ ХВАТАТЬ" + genitivo.Por ejemplo:
В театре не хватает актёров. En el teatro faltan actores.
В школе не хватает учителей. En el colegio fantan profesores.
На улице не хватает светофора. En la calle falta un semáforo.Y ahora traduzco los ejemplos tuyos:
Мне не хватает красной рубашки.
Мне не хватает тебя. (Мне тебя не хватает)
Мне не хватает моего десерта.
В этой фирме не хватает людей.La última frase
"José faltó a su trabajo" se diría en ruso de otra manera, sin el verbo "faltar". Simplemente:
"Хосе не пришёл на работу".
Espero que te sea útil mi respuesta. El color violeta es feísimo pero es igual.
Elena.