¡Hola! Me permito abrir este tema que la verdad no se si me preocupa o me enoja, se trata de los libros "refritados". Le decimos así a aquellos textos que retoman, recortan un poco, modifican algo por aquí, ponen algo nuevo por allá, cambian de ilustrador y "sacan un nuevo libro".
Se perfectamente lo que es editar un libro. Es claro que no hay una laaaaaaaaaaarga lista de textos para aprender ruso y por eso es más identificable el "refrito" de libros. Basta mirar, Curso Completo de la Lengua Rusa de Sanchez Puig, o El Ruso. Gramática Práctica de Púlkina, para ver que los autores sin ninguna vergüenza retoman los MISMOS textos, los MISMOS ejemplos de sus textos anteriores (Sanchez Puig retoma Lecciones de Ruso 1, 2 y 3 y Pulkina, Breve prontuario de la Gramática Rusa). Está bien que el "editor" no se sepa los textos anteriores, pero los lectores sí, ¡señores!
Además del chasco que nos llevamos al conseguir un libro nuevo y ver que es el mismo que teníamos hace veinte años (literalmente) con un poco más de frases (también refritadas de otro autor) es como creer que la pedagogía no avanza.
Esta es mi inquietud, no se si le pasa a otros o solamente yo veo esto (probablemente por haber trabajado en una editorial de textos durante muchos años y tengo este ojo crítico sobre algo que "sufro" intelectualmente)
¡Un abrazo!